laud=praise(赞扬)

alter=change or modify(改变)

laud=praise(赞扬)

bilk=cheat(欺骗)

bar=prevent(防止,阻止)

check=examine(检查)

head=direct(率领)

ease=lessen(减轻,缓和)

nip=defeat(击败)

sway=influence(影响)

alter=change or modify(改变)

gut=destroy(摧毁)

moot=discuss(讨论)

nip=defeat(击败)

flout=insult(侮辱)

ban=prohibit or forbid(禁止)

aid=assist(帮助,援助)

flout=insult(侮辱)

check=examine(检查)

laud=praise(赞扬)

axe=dismiss\reduce(解雇,减少)

begin=commence(开始)

lop=diminish(下降,减少)

mark=celebrate(庆祝)

boost=increase(增加,提高)

clash=disagree strongly(爆发争论,争议)

sway=influence(影响)

name=appoint\nominate(命名,提名)

ca88手机版登录 1

assail=denounce(谴责)

德语音讯标题总是力求用简单的篇幅来发挥新闻的开始和结果,为此,在措词上更为要狠下武功,选词尽也许经济达意、简短明了,偏爱选拔这几个短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象鲜活的措词不止能增高音讯的简洁性和可读性,而且仍是能够省掉版面篇幅。

laud=praise(赞扬)

clash=disagree strong壹y(发面生歧,争议)

ca88手机版登录,weigh=consider(考虑)

slay=murder(谋杀)

grill = investigate(调查)

curb=control or restrict(控制)

ask=inquire(询问)

blast=explode(爆炸)

bolt=desert or abandon(放弃)

map=work out(制订)

ca88手机版登录 2

mark=celebrate(庆祝)

flay=criticize(批评)

hold=arrest(逮捕)

ca88手机版登录 3

flout=insult(侮辱)

lop=diminish(下降,减少)

swap=exchange(交流,交换)

head=direct(率领)

vie=compete(竞争)

vow=determine(决心,发誓)

end=terminate(结束,中止)

nip=defeat(击败)

lop=diminish(下降,减少)

name=appoint\nominate(命名,提名)

ease=lessen(减轻,缓和)

moot=discuss(讨论)

nab=arrest(逮捕)

bar=prevent(防止,阻止)

trim=reduce(削减)

flout=insult(侮辱)

assail=denounce(谴责)

ca88手机版登录 4

ban=prohibit or forbid(禁止)

nab=arrest(逮捕)

hold=arrest(逮捕)

axe=dismiss\reduce(解雇,减少)

grill = investigate(调查)

end=terminate(结束,中止)

weigh=consider(考虑)

slay=murder(谋杀)

map=work out(制订)

ca88手机版登录 5

bolt=desert or abandon(放弃)

blast=explode(爆炸)

foil=prevent from(阻止,防止)

hold=arrest(逮捕)

end=terminate(结束,中止)

lop=diminish(下降,减少)

claim=cause the death of。。。(夺去……的生命)

mull=consider(考虑)

bare=expose or reveal(暴露,揭露)

ca88手机版登录 6

balk=impede(阻碍)

flay=criticize(批评)

mull=consider(考虑)

ca88手机版登录 7

dip=decline or decrease(下降)

foil=prevent from(阻止,防止)

如代表“破坏”或“损坏”1词意义的动词,标题一般不要damage,而用有个别相比较简短的词,如hit,harm,hurt,
ruin或wreck等。又如代表“抛弃”这一定义的动词,标题一般不要abandon,而用drop,give
up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不要
explode,而用blast,crash, ram或smash等词。

ca88手机版登录 8

nip=defeat(击败)

trim=reduce(削减)

head=direct(率领)

moot=discuss(讨论)

mark=celebrate(庆祝)

map=work out(制订)

ask=inquire(询问)

ca88手机版登录 9

begin=commence(开始)

ca88手机版登录 10

vow=determine(决心,发誓)

mull=consider(考虑)

ease=lessen(减轻,缓和)

spur=encourage(激励,鞭策)

gut=destroy(摧毁)

swap=exchange(交流,交换)

name=appoint\nominate(命名,提名)

ca88手机版登录 11

简言之,罗马尼亚语新闻标题大都喜欢选拔字形短小、音节不多而意义又比较宽泛的词。

如代表“破坏”或“损坏”壹词意义的动词,题目一般不要damage,而用一些同期比较简短的词,如hit,harm,hurt,
ruin或wreck等。又如代表“扬弃”这一概念的动词,标题一般不要abandon,而用drop,give
up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不要
explode,而用blast,crash, ram或smash等词。

bilk=cheat(欺骗)

vie=compete(竞争)

flay=criticize(批评)

soar=skyrocket(小幅进步)

spur=encourage(激励,鞭策)

gut=destroy(摧毁)

gut=destroy(摧毁)

瑞典语新闻标题总是力求用有限的字数来发挥音讯的剧情,为此,在措词上尤为要狠下武功,选词尽或者经济达意、简短明了,偏爱采纳这一个短小精悍或字母最少的动词。那是因为短小易懂、形象生动的谈吐不仅仅能拉长音信的简洁性和可读性,而且还能够省去版面篇幅。

soar=skyrocket(急剧提高)

claim=ause the death of…(夺去……的生命)

moot=discuss(讨论)

foil=prevent from(阻止,防止)

foil=prevent from(阻止,防止)

grill = investigate(调查)

mull=consider(考虑)

bare=expose or reveal(暴露,揭露)

ca88手机版登录 12

ease=lessen(减轻,缓和)

grill = investigate(调查)

ca88手机版登录 13

name=appoint\nominate(命名,提名)

ca88手机版登录 14

flay=criticize(批评)

bid=attempt(努力)

bid=attempt(努力)

粗略,意大利语新闻标题大都喜欢选取字形短小、音节不多而意义又相比较常见的。

nab=arrest(逮捕)

head=direct(率领)

mark=celebrate(庆祝)

end=terminate(结束,中止)

ca88手机版登录 15

balk=impede(阻碍)

map=work out(制订)

hold=arrest(逮捕)

curb=control or restrict(控制)

ca88手机版登录 16

aid=assist(帮助,援助)

boost=increase(增加,提高)

dip=decline or decrease(下降)

nab=arrest(逮捕)

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章