图片 1扫描关注少儿英语微信

图片 1扫描关注少儿英语微信

  • 少儿英语官方微信已正式开通
  • 双语:英国十岁女孩上大学考试得满分(图)
  • 双语:欧美网络掀起儿童炫富潮(组图)
  • 双语:如何用英文表达“太着急”(图)
  • 双语:不老女婴离世 20年容貌如婴儿(组图)
  • 双语揭秘:理工男如何成功逆袭受追捧(图)
  • 少儿英语官方微信已正式开通
  • 双语:老外1分钟讲26个笑话破吉尼斯记录
  • 聚焦315:让人厌烦的推销电话怎么说(双语)
  • 双语:高富帅达西先生靠贩卖奴隶赚钱?
  • 迪士尼确认拍冰雪奇缘2 续集名被恶搞(双语)
  • 双语囧研究:忍不了噪音你可能是个天才

图片 3让人厌烦的推销电话怎么说

图片 4英国男子接推销电话赚钱

卖保险,卖手机、卖楼盘……推销电话让人烦。你知道“推销电话”在英语中的地道说法是什么吗?

英国利兹一位自由从业的商人因饱受各种推销电话的骚扰,于11月花10英镑为自家办理了一个收费声讯号码,拨打这个号码每分钟收费10便士,而他可以从中分得7便士。这个号码开通后,他的私人号码只向亲友提供,而在银行、燃气、电力等机构预留的电话号码则是这个收费号码。他表示,到目前为止,这个号码已经为他带来了300英镑的收入,而他每个月接到的推销电话也从之前的二三十通下降为13通。

If someone makes a cold call, they telephone or visit someone they have
never contacted, without making an appointment, in order to try and sell
something。

原先很讨厌接到推销电话的他现在却很希望有人来电,这样他就有钱赚了,而且有人来电推销时,他通常会询问推销服务的细节来增加通话时间,以增加收入。他甚至把这个号码发在推特上,希望能引来更多的推销电话。

如果某人给你打了个“冷电话”(cold
call),就是说他在与你素未联络、且并未预约的情况下贸然致电或拜访,试图销售自己的商品。

The number of calls received by Mr Beaumont has fallen from between 20
and 30 a month to just 13 last month。

我们常说的“骚扰电话、推销电话”就可以用cold call来表示。其名词形式为cold
calling。

A man targeted by marketing companies is making money from cold calls
with his own premium-rate phone number。

例如:

In November 2011 Lee Beaumont paid £10 plus VAT to set up his personal
0871 line – so to call him now costs 10p, from which he receives 7p。

She had worked as a call center operator making cold calls to sell life
insurance。

The Leeds businessman said that the premium line had so far made £300.

她在一家呼叫中心做电话员的工作,专门打推销电话卖人寿保险。

Phone Pay Plus, which regulates premium numbers, said it strongly
discouraged people from adopting the idea。

Mr Beaumont came up with the plan when he grew sick of calls offering to
help him reclaim payment protection insurance (PPI), or install solar
panels。

He said: “I don’t use my normal Leeds number for anyone but my friends
and family.”

I’m, getting annoyed with PPI phone calls when I’m trying to watch
Coronation Street. ”

Once he had set up the 0871 line, every time a bank, gas or electricity
supplier asked him for his details online, he submitted it as his
contact number。

He added he was “very honest” and the companies did ask why he had a
premium number。

He told the programme he replied: “Because I’m getting annoyed with PPI
phone calls when I’m trying to watch Coronation Street so I’d rather
make 10p a minute.”

He said almost all of the companies he dealt with were happy to use it
and if they refused he asked them to email。

The number of calls received by Mr Beaumont has fallen from between 20
and 30 a month to just 13 last month。

Because he works from home, Mr Beaumont has been able to increase his
revenue by keeping cold callers talking – asking for more details about
their services。

He admitted, the scheme had changed his attitude, saying: “I want cold
calls”, and that he had moved on to encouraging companies to make
contact。

After a recent problem with his online shopping, he declined to call an
0845 number but posted his number on Twitter in the knowledge that the
number could be picked up by marketing companies。

But the premium number regulator Phone Pay Plus says the public should
think twice before setting up their own lines。

They say phone line providers must meet consumer protection standards,
which include transparency, fairness and complaint handling, which would
mean clearly setting out the cost of each call to any organisation that
rang。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章